瓴:《说文》:“瓮似瓶者。”古代一种盛水瓦器。 盂:饮水器。
转:高诱注:“音声也。”按:指曼声念、唱。
九夷:高诱注:“东方之夷九种。” 八狄:高诱注:“北方之狄八类。”按:其说本《尔雅·释地》。九夷,亦见于《后汉书·东夷传》。
征:征验义。 效:效应。 愤:指郁结于心。 “感”:《道藏》本、刘绩《补注》本同,《文子·精诚篇》作“感之也”。
效:功效。
段干木辞去高官厚禄避居家中,魏文侯每次经过段干木的门闾,总是凭轼致敬。他的仆人说:“您为什么要凭轼致敬呢?”魏文侯说:“段干木住在那里,因此要凭轼致敬。”他的仆人说:“段干木是个普通百姓,国君对他的门闾凭轼致敬,不是太过分了吗?”魏文侯说:“段干木不趋炎附势,具有君子的高尚德性,隐居在陋巷的茅草房内,名声传遍千里之外,我怎么能够不尊重他呢?段干木在道德上光耀显明,我在权势上光耀显明;段干木最富于大义,我对财物占有最多。而权势不如道德尊宠,财富不如大义高贵。段干木即使来和我交换位置,他也是不干的。我对待自己的形象还整天忧思羞愧,你怎么能轻视他呢?”在这以后,秦军准备起兵侵略魏国,秦大夫司马庾劝谏道:“魏国段干木是天下有名的贤人,他的国君对他十分尊敬,天下没有人不知道这件事的,诸侯国也没有不清楚的,举兵侵伐这样的国家,恐怕对推行大义有妨碍吧?”这样秦君便停止了起兵的念头,不再攻打魏国。
墨子奔走千里去制止楚国不要攻打宋国,段干木闭门不出而能安定秦、魏。奔走与家居,它们的情势正好相反,但是都可以保存国家,这就是所说的道路不同,但是归向都是一样的道理。
现在救火的人,有的打了水而奔跑,有的用瓮瓴,有的用盆、盂,它们的方圆、尖椭形状是各不相同的,盛水多少也各有差异,但是对于灭火,则是一致的。因此秦、楚、燕、魏各地的民歌,声调不同而都能使人快乐;九夷、八狄之人的痛哭,声音不同,但都是表达了悲哀之情,这是一致的。歌唱是快乐的验证,哭泣是悲哀的反映,悲、喜之情发于心中,就会在外部表现出来,因此情感存在就是外部表现的原因。圣人的心中,日夜思念对人民谋利。他的恩泽所施及的地方,产生的功效也是很大的。