【点评】 “辨”是一种用于辨明事物是非真伪、反驳他人言论而加以判断的论说文体。《文心雕龙》中并没有谈到“辨”这种文体,只是说“论之为体,所以辨正然否,穷于有数,追于无穷,迹坚求通,钩深取极”。可见,“论”与“辨”并无区别。唐以后,“辨”才作为一种独立的文体,被文章大家所重视,如韩愈有《讳辨》,《柳宗元集》中有八篇辨文,其中《桐叶封弟辨》乃名篇之一。首先,本文开篇便摆出了“桐叶封弟”的典故,由此尖锐地提出问题:臣子应如何辅佐君王?君王的戏言是否应该被奉为金科玉律来绝对地服从、执行?接着,柳宗元通过层层驳问来阐明自己的观点,即周公在此事的处理上是不妥当的,“王者之德,在行之何若”,如果君主犯了错误,就应敦促其改正,如果君主的言行是正确的,就应让他不要偏动。最后,作者从容立论,提出辅佐君王应归之于“大中之道”。全篇文气宏放通畅,逻辑严密,以古论今,切合了当时唐代的政治生态和社会现实。本文也说明作者具有怀疑正统的精神。
答韦中立论师道书 柳宗元
二十一日宗元白:
辱书云欲相师。仆道不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽常好言论,为文章,甚不自是也。不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。仆自卜固无取,假令有取,亦不敢为人师。为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?
【注释】 韦中立:唐州刺史韦彪之孙,于元和十四年(公元819年)中进士。元和八年(公元813年),他请求柳宗元做他的老师,这篇文章就是柳宗元回复他的信。辱:谦词,承蒙。相(xiànɡ)师:选择我做老师。相,选择。仆:我,用来自称的谦词。笃:专精。自是:自以为是,这里指自信。自京师来蛮夷间:柳宗元谪居永州时,韦中立曾从长安来找他。见取:荣幸地被认为有可取之处,这里指韦中立要拜柳宗元为师。见,用在动词前面,表示谦让、客套。自卜:自己估量自己。无取:没有可取之处。众人:一般人、普通人。陈继儒《珍珠船》:“真人之心,若珠在渊;众人之心,若瓢在水。”
孟子称“人之患在好为人师”。由魏、晋氏以下,人益不事师。今之世,不闻有师。有,辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。愈以是得狂名,居长安,炊不暇熟,又挈挈而东(10)。如是者数矣(11)。屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也(12)。”仆往闻庸、蜀之南(13),恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言(14)。前六七年,仆来南。二年冬(15),幸大雪,逾岭被南越中数州(16)。数州之犬,皆苍黄吠噬狂走者累日(17),至无雪乃已,然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎(18)?非独见病,亦以病吾子(19)。然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳(20)。度今天下不吠者几人(21)?而谁敢衒怪于群目(22),以召闹取怒乎(23)?
【注释】 此句出于《孟子·离娄上》,杨伯峻注:“人的毛病在于喜欢做别人的老师。”哗笑:众人放声大笑。狂人:狂妄无知之人。笑侮:嘲笑戏弄。收召:招收。抗颜:严正不屈的样貌。指目牵引:这句话是说人们见到韩愈就指手画脚、递眼色,并相互拉扯示意。指目,手指而目视。牵引,拉扯。而增与为言辞:这指人们添油加醋地说些话来毁谤韩愈。炊不暇熟:饭都来不及煮熟,形容十分匆忙。(10)挈(qiè)挈:急切貌。(11)数:屡次。(12)语出《楚辞·九章·怀沙》,原文为:“邑犬之群吠兮,吠所怪也。”谓见闻少,遇不常见的事物多以为怪。(13)往闻:从前听说。庸、蜀:皆古国名,庸在川东夔州一带,蜀在成都一带,这里泛指四川。(14)过言:过于夸大的言辞,指言过其实。(15)二年冬:元和二年(公元807年)冬天。(16)被:用作动词,覆盖。南越:泛指今广西、广东一带。(17)苍黄:同“仓皇”,形容张皇失措的样子。(18)不以病乎:不是太不妥当了吗?以,同“已”,太甚。病:有问题,不妥。(19)以上两句话的意思是,不仅仅是我会被弄得陷入困境,你也会受到牵连。见:在这里表被动。病:皆指困境,第二个“病”在这里是使役形态,即“使吾子病”。吾子:对对方的敬爱之称,一般用于男子之间。(20)顾:只是。(21)度(duó):丈量、推算。(22)衒(xuàn):显露。群目:指世俗众人。(23)召闹取怒:招惹麻烦,受人怪怒。
仆自谪过以来,益少志虑。居南中九年,增脚气病,渐不喜闹。岂可使呶呶者早暮咈吾耳,骚吾心?则固僵仆烦愦,愈不可过矣!平居望外遭齿舌不少,独欠为人师耳。
【注释】 谪过:因罪过而被贬官。南中:泛指南方。呶(náo)呶:喋喋不休、喧闹嚣乱。咈(fú):同“拂”,违逆。骚:扰乱。固僵仆烦愦(kuì):指我原本已历经坎坷,心绪烦乱。僵仆,倒下。愦,心乱。平居:平日、平素。望外:意料之外。
抑又闻之,古者重冠礼,将以责成人之道,是圣人所尤用心者也。数百年来,人不复行。近有孙昌胤者,独发愤行之。既成礼,明日造朝,至外廷,荐笏言于卿士曰:“某子冠毕。”应之者咸怃然。京兆尹郑叔则怫然曳笏却立,曰:“何预我耶?”廷中皆大笑。天下不以非郑尹而快孙子(10),何哉?独为所不为也。今之命师者大类此。
【注释】 冠礼:古代男子二十岁(天子、诸侯可提前至十二岁)举行的加冠之礼,表示其成人。《礼记·冠义》:“古者冠礼,筮日筮宾,所以敬冠事。”责:要求。造朝:到朝廷去。外廷:群臣等候上朝的地方。荐笏(hù):把笏插在衣带里。荐,插。笏,古代臣朝见君时所执的狭长板子,一般用玉、象牙、竹木等制成。某:孙昌胤自称。咸:全、都。怃(wǔ)然:惊怪、莫名其妙的样子。京兆尹:官名,汉代以来,历朝均以京城所在州为京兆,而管辖京兆地区的行政长官则称为京兆尹,职权相当于郡太守。怫(fú)然:生气、不高兴的样子。曳笏:指垂下一只手拿着笏。曳,拖着。却:后退。何预我耶:与我有什么关系呢?预,关涉、牵连。(10)非:意动用法,即以郑尹所说的话为非。快:意动用法,以孙子的行冠礼为快。
吾子行厚而辞深,凡所作,皆恢恢然有古人形貌。虽仆敢为师,亦何所增加也?假而以仆年先吾子,闻道著书之日不后,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。吾子苟自择之,取某事去某事则可矣。若定是非以教吾子,仆材不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。吾子前所欲见吾文,既悉以陈之,非以耀明于子,聊欲以观子气色,诚好恶何如也。今书来,言者皆大过。吾子诚非佞誉诬谀之徒,直见爱甚故然耳。
【注释】 行厚:行为敦厚。辞深:文辞深妙。恢恢然:宽阔广大貌,此处指气象宏大。假而:假如。清胡鸣玉《订讹杂录·假而》:“‘假而’二字,今人习用,不如其为‘假如’也……方崧卿谓‘而’字应读‘如’,古‘而’、‘如’通用。”年先吾子:年岁比你长。诚欲往来言所闻:若真想和我交往,交流各自的见解、学问。中:心中。好(hào):喜欢。恶(wù):讨厌。言者皆大过:(赞誉我文章的)话太过分了。佞誉:曲意赞美。诬谀:谓以不实之词奉承人。直:只不过。见爱:被你喜爱。
始吾幼且少,为文章,以辞为工。及长,乃知文者以明道,是固不苟为炳炳烺烺,务釆色,夸声音,而以为能也。凡吾所陈,皆自谓近道,而不知道之果近乎远乎?吾子好道而可吾文,或者其于道不远矣。故吾每为文章,未尝敢以轻心掉之,惧其剽而不留也;未尝敢以怠心易之,惧其弛而不严也(10);未尝敢以昏气出之(11),惧其昧没而杂也(12);未尝敢以矜气作之(13),惧其偃蹇而骄也(14)。抑之欲其奥(15),扬之欲其明(16),疏之欲其通(17),廉之欲其节(18),激而发之欲其清(19),固而存之欲其重(20)。此吾所以羽翼乎道也(21)。本之《书》以求其质(22),本之《诗》以求其恒(23),本之《礼》以求其宜(24),本之《春秋》以求其断(25),本之《易》以求其动(26)。此吾所以取道之原也(27)。参之谷梁氏以厉其气(28),参之孟荀以畅其支(29),参之庄老以肆其端(30),参之《国语》以博其趣(31),参之《离骚》以致其幽(32),参之太史公以著其洁(33)。此吾所以旁推交通(34),而以为之文也。凡若此者,果是耶,非耶?有取乎,抑其无取乎?吾子幸观焉择焉,有余以告焉(35)。苟亟来以广是道(36),子不有得焉,则我得矣,又何以师云尔哉(37)?取其实而去其名,无招越、蜀吠怪,而为外廷所笑,则幸矣。宗元复白。
【注释】 以辞为工:这指柳宗元早年喜写骈体文,讲究文辞的华丽。辞,文辞。工,巧、精。不苟为:不只是为了。炳(bǐnɡ)炳烺(lǎnɡ)烺:文采鲜明貌。釆色:文辞色彩艳丽。声音:指文章的声韵。近道:近于文章之正道。可:意动用法,认为可以。轻心:轻率,漫不经心。掉:摇摆,指放纵。后有“掉以轻心”的说法。剽(piāo):轻浮。怠:轻慢,不严肃。(10)弛:松弛。严:严谨。(11)以昏气出之:指思路不清晰、精神状态不佳的状态下写文章。(12)昧没:晦暗不明,指文意隐晦。(13)矜气:心浮气躁、骄矜自负的状态。(14)偃(yǎn)蹇(jiǎn):骄傲、傲慢。《左传·哀公六年》:“彼皆偃蹇,将弃子之命。”杜预注:“偃蹇,骄傲。”(15)抑之欲其奥:写文时适当收敛笔锋,以求文章含蓄婉转。抑,抑制。奥,深奥,此指含蓄。(16)扬之欲其明:适当发挥,让文章晓畅明快。扬,发扬。这里“抑”、“扬”并举,说明文章既要含蓄又要明快。(17)疏之欲其通:写作时要注意梳理思路,力求文意通畅。(18)廉之欲其节:删削烦冗,让文章简洁精练。廉,指收敛,删繁就简之义。从“疏”到“廉”是说文章既要畅达又要简洁。(19)激而发之欲其清:扬去浊气,让文章呈现出清秀拔俗之气。激,水激起浪花,比喻扬去污浊。(20)固而存之欲其重:凝聚精华并保存在作品中,使文章沉厚而有韵致。固,凝聚。(21)此吾所以羽翼乎道也:这些技巧都是我用来实现“文以明道”的辅助手段。羽翼:辅助。道:指圣人之道。与后文的“取道之原”相呼应。(22)《书》:指《尚书》。质:质朴、朴实。(23)《诗》:指《诗经》。恒:常,久。柳宗元认为《诗经》有永恒的情理。(24)《礼》:指三礼,《周礼》、《仪礼》、《礼记》。宜:合理。(25)断:判断,指辨别是非。(26)《易》:指《周易》。动:运动、变化。(27)原:本源、根源。(28)谷梁氏:指《春秋谷梁传》。厉:磨炼、砥砺。气:文章的气韵。(29)孟荀:指《孟子》、《荀子》。畅其支:疏通文章的条理。支,同“枝”,此处指文章条理。(30)庄老:指《庄子》与《老子》。肆其端:发散文章的思路。肆,放纵、放开。端,头绪、思路。(31)博:大,这里是使动用法。趣:意趣、情味。(32)致其幽:穷尽文章的幽微。(33)太史公:指司马迁著的《史记》。著其洁:显现文章的简洁,柳宗元认为《史记》的文章简洁精练。著,彰明。(34)旁推交通:“谷梁”以上所列为儒家经典,因而用的“本”字;其下俱为子史典籍,用的是“参”字。可见柳宗元认为文章的核心道理应来源于“五经”,而文章作法则可向子史借鉴。交通:融会贯通。(35)余:闲暇。(36)亟来:常常来信。亟,常常、屡次。道:上文所述的作文之道。(37)子不有得焉,则我得矣,又何以师云尔哉:你不能从我的信件而有所得,而我却可以因你的帮助有新的收获,那么又何必称我为师呢?